Jó 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพูดกับท่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 ดูเถิด ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่ผู้ที่กำลังสะดุด
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 แต่บัดนี้ มันมาถึงตัวท่านแล้ว และท่านก็ไร้ความอดทน
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่ไร้ความผิด แล้วพินาศดับลง
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 ตามที่ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป และ
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 เสียงคำรามของสิงโต เสียงขู่ของสิงโตดุร้าย
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 สิงโตที่แข็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 มีข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 มันมาขณะที่ฉันฝันร้าย
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 มีลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 สิ่งหนึ่งไม่ไหวติง
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 แม้แต่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์ก็ยังไม่ไว้วางใจ
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 แล้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ตั้งแต่อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 สมบัติที่เขายึดเหนี่ยวไว้ถูกพรากไปจากเขามิใช่หรือ
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.