Jó 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพูดกับท่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 ดูเถิด ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่ผู้ที่กำลังสะดุด
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 แต่บัดนี้ มันมาถึงตัวท่านแล้ว และท่านก็ไร้ความอดทน
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่ไร้ความผิด แล้วพินาศดับลง
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 ตามที่ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป และ
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 เสียงคำรามของสิงโต เสียงขู่ของสิงโตดุร้าย
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 สิงโตที่แข็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 มีข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 มันมาขณะที่ฉันฝันร้าย
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 มีลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 สิ่งหนึ่งไม่ไหวติง
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 แม้แต่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์ก็ยังไม่ไว้วางใจ
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 แล้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ตั้งแต่อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 สมบัติที่เขายึดเหนี่ยวไว้ถูกพรากไปจากเขามิใช่หรือ
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.