Jó 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพูดกับท่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ดูเถิด ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่ผู้ที่กำลังสะดุด
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 แต่บัดนี้ มันมาถึงตัวท่านแล้ว และท่านก็ไร้ความอดทน
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่ไร้ความผิด แล้วพินาศดับลง
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 ตามที่ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป และ
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 เสียงคำรามของสิงโต เสียงขู่ของสิงโตดุร้าย
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 สิงโตที่แข็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 มีข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 มันมาขณะที่ฉันฝันร้าย
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 มีลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 สิ่งหนึ่งไม่ไหวติง
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 แม้แต่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์ก็ยังไม่ไว้วางใจ
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 แล้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ตั้งแต่อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 สมบัติที่เขายึดเหนี่ยวไว้ถูกพรากไปจากเขามิใช่หรือ
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.