Jó 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพู​ดก​ั​บท​่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ​ดู​​เถิด​ ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่​ผู้​​ที่​กำลังสะดุด
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 ​แต่​​บัดนี้​ มันมาถึงตั​วท​่านแล้ว และท่านก็​ไร้​​ความอดทน​
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่​ไร้​​ความผิด​ ​แล​้วพินาศดับลง
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 ​ตามที่​ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป ​และ​
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 เสียงคำรามของสิงโต ​เสียงขู่​ของสิงโตดุ​ร้าย​
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 ​สิ​งโตที่​แข​็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 ​มี​ข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 มันมาขณะที่ฉันฝั​นร​้าย
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 ​มี​ลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 ​สิ​่งหนึ่งไม่​ไหวติง​
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘​มนุษย์​จะมี​ความชอบธรรม​ ​ณ​ เบื้องหน้าพระเจ้าได้​หรือ​
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 ​แม้แต่​บรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์ในสวรรค์ ​พระองค์​​ก็​ยังไม่​ไว้วางใจ​
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 ​แล​้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ​ตั้งแต่​อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 ​สมบัติ​​ที่​เขายึดเหนี่ยวไว้​ถู​กพรากไปจากเขามิ​ใช่​​หรือ​
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.