Jó 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพูดกับท่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ดูเถิด ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่ผู้ที่กำลังสะดุด
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 แต่บัดนี้ มันมาถึงตัวท่านแล้ว และท่านก็ไร้ความอดทน
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่ไร้ความผิด แล้วพินาศดับลง
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 ตามที่ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป และ
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 เสียงคำรามของสิงโต เสียงขู่ของสิงโตดุร้าย
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 สิงโตที่แข็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 มีข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 มันมาขณะที่ฉันฝันร้าย
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 มีลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 สิ่งหนึ่งไม่ไหวติง
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 แม้แต่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์ก็ยังไม่ไว้วางใจ
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 แล้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ตั้งแต่อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 สมบัติที่เขายึดเหนี่ยวไว้ถูกพรากไปจากเขามิใช่หรือ
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.