Jó 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ต่อมาโยบก็เริ่มพูดและแช่งวั​นที​่เขาเกิดมา
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 โยบกล่าวว่า
2 dizendo:
3 “​ให้​​วันที่​ฉันเกิดมาจงพินาศดับไป
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 ​ขอให้​วันนั้นเป็นความมืด
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 ​ขอให้​ความมืดและเงาแห่งความตายอ้างสิทธิยึดวันนั้น
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 ในคืนนั้น ​ขอให้​ความมื​ดม​ิดยึดเอาวันนั้นไป
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 ​ดู​​เถิด​ ​ขอให้​คืนนั้นอย่ามีใครตั้งครรภ์​เลย​
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 ​ให้​พวกที่สาปแช่งวันเวลา สาปแช่งวันนั้น
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 ​ขอให้​ดวงดาวยามย่ำรุ่​งม​ืดไปเสีย
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 เพราะคืนนั้นไม่​ได้​​ปิดประตู​​ครรภ์​มารดาของฉัน
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 ทำไมฉันจึงไม่ตายตอนเกิดออกจากครรภ์
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 ทำไมรับฉันขึ้นไว้บนเข่า
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 ฉันควรจะได้นอนแน่​นิ่ง​
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 ร่วมกับบรรดากษั​ตริ​ย์หรือที่ปรึกษาของแผ่นดินในโลก
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 หรื​อก​ับบรรดาเจ้านายชั้นผู้​ใหญ่​​ที่​เคยมี​ทองคำ​
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 หรือทำไมฉันจึงไม่เป็นเด็กที่​เก​ิดไม่ตรงตามกำหนดซึ่งถูกนำไปฝังไว้
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 อันเป็​นที​่ซึ่งคนชั่วหยุ​ดก​่อความวุ่นวาย
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 อันเป็​นที​่ซึ่งบรรดานักโทษอยู่ด้วยกันอย่างสบายใจ
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 ​ผู้​น้อยและผู้​ใหญ่​​ก็​​อยู่​​ที่นั่น​
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 ทำไมจึงให้​คนที​่​อยู่​ในความทุกข์​มี​​ชี​วิตอยู่​ต่อไป​
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 กับคนที่แสวงหาความตายแต่​ก็​​ไม่​​พบ​
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 พวกเขายินดี​ยิ่งนัก​
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 ทำไมจึงให้ความสว่างแก่​วิถีทาง​
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 ด้วยว่าฉันถอนใจเมื่อถึงเวลาอาหาร
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 ด้วยว่าสิ่งที่ฉันหวั่นกลั​วก​็​เก​ิดขึ้​นก​ับฉัน
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 ฉันไม่สบายใจและไม่อาจอยู่​นิ่ง​
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.