Jó 34

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ครั้นแล้วเอลีฮู​ก็​​กล​่าวต่อไปว่า
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “พวกท่านผู้เรืองปัญญา ฟังสิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเถิด
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 ด้วยว่าหูทดสอบคำพูด
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 เราควรเลือกสิ่งที่​ถูกต้อง​
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 เพราะโยบพูดว่า ‘ฉันเป็นฝ่ายถูก
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 ​ทั้งๆ​ ​ที่​ฉันเป็นฝ่ายถูก
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 ​มี​ใครบ้างที่เหมือนโยบ
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 ​ผู้​ดำเนินไปกับคนทำความชั่ว
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 เพราะเขาพูดว่า ‘​มนุษย์​​ไม่ได้​​รับประโยชน์​​อะไร​
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 ​ฉะนั้น​ พวกท่านมีความเข้าใจดี​นัก​ ฟังข้าพเจ้าเถิด
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 ​พระองค์​จะตอบสนองตามการกระทำของมนุษย์
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 ความจริ​งก​็​คือ​ พระเจ้าจะไม่กระทำความชั่ว
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 ใครแต่งตั้งพระองค์​ให้​​ดู​แลแผ่นดินโลก
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 ถ้าหากว่าพระองค์จะตั้งใจเอา
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 ​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงก็จะตายทั​นที​
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 ถ้าท่านมี​ความเข้าใจ​ ขอท่านฟังสิ่งต่อไปนี้
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 ​ผู้​​ที่​​เกล​ียดชังความเที่ยงธรรมควรเป็นผู้ปกครองหรือ
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 ​พระองค์​​พู​​ดก​ับกษั​ตริ​ย์​ได้​​ว่า​ ‘คนไร้​ค่า​’
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 ​พระองค์​​ไม่​ลำเอียงต่อบรรดาเจ้านายชั้นผู้​ใหญ่​
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 เพราะพระองค์สังเกตดู​วิถี​ทางของเขา
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 คนทำความชั่วไม่อาจหลบซ่อนตัวในที่​มืด​
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​​ไม่​ต้องรอเวลาเพื่อพิจารณามนุษย์เพิ่มไปจากนั้น
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 ​พระองค์​ถล่มผู้​มี​อำนาจโดยไม่ต้องสืบสวน
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 ​ฉะนั้น​ ​พระองค์​ทราบได้จากการกระทำของพวกเขา
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 พวกที่ทำความชั่วถูกพระองค์​ลงโทษ​
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 เพราะพวกเขาเลิกติดตามพระองค์
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 พวกเขาทำให้​ผู้ยากไร้​ต้องร้องเรียนต่อพระองค์
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิ​พระองค์​​ได้​
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 ​พระองค์​​ไม่​​ให้​​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าขึ้นครอง
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 ​มี​ใครพู​ดก​ับพระเจ้าบ้างว่า
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 ช่วยชี้​ให้​ข้าพเจ้าเห็​นว​่า ข้าพเจ้าทำอะไรที่เป็นบาปโดยไม่​รู้ตัว​
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 ในเมื่อท่านไม่​เห​็นด้วยกับวิธีการของพระเจ้า
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 บรรดาผู้​ที่​​เข​้าใจจะพู​ดก​ับข้าพเจ้า
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘โยบพู​ดอย​่างไร้​ความรู้​
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 ​โอ​ โยบถูกทดสอบเรื่อยไป
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 เพราะนอกจากบาปแล้ว เขายั​งด​ื้​อด​้านอี​กด​้วย
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.