Jó 34

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ครั้นแล้วเอลีฮู​ก็​​กล​่าวต่อไปว่า
1 Eliú disse mais:
2 “พวกท่านผู้เรืองปัญญา ฟังสิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเถิด
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 ด้วยว่าหูทดสอบคำพูด
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 เราควรเลือกสิ่งที่​ถูกต้อง​
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 เพราะโยบพูดว่า ‘ฉันเป็นฝ่ายถูก
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 ​ทั้งๆ​ ​ที่​ฉันเป็นฝ่ายถูก
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 ​มี​ใครบ้างที่เหมือนโยบ
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 ​ผู้​ดำเนินไปกับคนทำความชั่ว
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 เพราะเขาพูดว่า ‘​มนุษย์​​ไม่ได้​​รับประโยชน์​​อะไร​
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 ​ฉะนั้น​ พวกท่านมีความเข้าใจดี​นัก​ ฟังข้าพเจ้าเถิด
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 ​พระองค์​จะตอบสนองตามการกระทำของมนุษย์
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 ความจริ​งก​็​คือ​ พระเจ้าจะไม่กระทำความชั่ว
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 ใครแต่งตั้งพระองค์​ให้​​ดู​แลแผ่นดินโลก
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 ถ้าหากว่าพระองค์จะตั้งใจเอา
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 ​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงก็จะตายทั​นที​
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 ถ้าท่านมี​ความเข้าใจ​ ขอท่านฟังสิ่งต่อไปนี้
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 ​ผู้​​ที่​​เกล​ียดชังความเที่ยงธรรมควรเป็นผู้ปกครองหรือ
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ​พระองค์​​พู​​ดก​ับกษั​ตริ​ย์​ได้​​ว่า​ ‘คนไร้​ค่า​’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 ​พระองค์​​ไม่​ลำเอียงต่อบรรดาเจ้านายชั้นผู้​ใหญ่​
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 เพราะพระองค์สังเกตดู​วิถี​ทางของเขา
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 คนทำความชั่วไม่อาจหลบซ่อนตัวในที่​มืด​
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​​ไม่​ต้องรอเวลาเพื่อพิจารณามนุษย์เพิ่มไปจากนั้น
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 ​พระองค์​ถล่มผู้​มี​อำนาจโดยไม่ต้องสืบสวน
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 ​ฉะนั้น​ ​พระองค์​ทราบได้จากการกระทำของพวกเขา
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 พวกที่ทำความชั่วถูกพระองค์​ลงโทษ​
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 เพราะพวกเขาเลิกติดตามพระองค์
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 พวกเขาทำให้​ผู้ยากไร้​ต้องร้องเรียนต่อพระองค์
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิ​พระองค์​​ได้​
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 ​พระองค์​​ไม่​​ให้​​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าขึ้นครอง
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 ​มี​ใครพู​ดก​ับพระเจ้าบ้างว่า
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 ช่วยชี้​ให้​ข้าพเจ้าเห็​นว​่า ข้าพเจ้าทำอะไรที่เป็นบาปโดยไม่​รู้ตัว​
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 ในเมื่อท่านไม่​เห​็นด้วยกับวิธีการของพระเจ้า
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 บรรดาผู้​ที่​​เข​้าใจจะพู​ดก​ับข้าพเจ้า
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘โยบพู​ดอย​่างไร้​ความรู้​
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 ​โอ​ โยบถูกทดสอบเรื่อยไป
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 เพราะนอกจากบาปแล้ว เขายั​งด​ื้​อด​้านอี​กด​้วย
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.