Jó 34

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ครั้นแล้วเอลีฮู​ก็​​กล​่าวต่อไปว่า
1 Então Eliú disse:
2 “พวกท่านผู้เรืองปัญญา ฟังสิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเถิด
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 ด้วยว่าหูทดสอบคำพูด
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 เราควรเลือกสิ่งที่​ถูกต้อง​
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 เพราะโยบพูดว่า ‘ฉันเป็นฝ่ายถูก
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 ​ทั้งๆ​ ​ที่​ฉันเป็นฝ่ายถูก
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 ​มี​ใครบ้างที่เหมือนโยบ
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 ​ผู้​ดำเนินไปกับคนทำความชั่ว
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 เพราะเขาพูดว่า ‘​มนุษย์​​ไม่ได้​​รับประโยชน์​​อะไร​
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 ​ฉะนั้น​ พวกท่านมีความเข้าใจดี​นัก​ ฟังข้าพเจ้าเถิด
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 ​พระองค์​จะตอบสนองตามการกระทำของมนุษย์
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 ความจริ​งก​็​คือ​ พระเจ้าจะไม่กระทำความชั่ว
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 ใครแต่งตั้งพระองค์​ให้​​ดู​แลแผ่นดินโลก
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 ถ้าหากว่าพระองค์จะตั้งใจเอา
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 ​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงก็จะตายทั​นที​
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 ถ้าท่านมี​ความเข้าใจ​ ขอท่านฟังสิ่งต่อไปนี้
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 ​ผู้​​ที่​​เกล​ียดชังความเที่ยงธรรมควรเป็นผู้ปกครองหรือ
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 ​พระองค์​​พู​​ดก​ับกษั​ตริ​ย์​ได้​​ว่า​ ‘คนไร้​ค่า​’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 ​พระองค์​​ไม่​ลำเอียงต่อบรรดาเจ้านายชั้นผู้​ใหญ่​
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 เพราะพระองค์สังเกตดู​วิถี​ทางของเขา
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 คนทำความชั่วไม่อาจหลบซ่อนตัวในที่​มืด​
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​​ไม่​ต้องรอเวลาเพื่อพิจารณามนุษย์เพิ่มไปจากนั้น
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 ​พระองค์​ถล่มผู้​มี​อำนาจโดยไม่ต้องสืบสวน
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 ​ฉะนั้น​ ​พระองค์​ทราบได้จากการกระทำของพวกเขา
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 พวกที่ทำความชั่วถูกพระองค์​ลงโทษ​
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 เพราะพวกเขาเลิกติดตามพระองค์
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 พวกเขาทำให้​ผู้ยากไร้​ต้องร้องเรียนต่อพระองค์
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิ​พระองค์​​ได้​
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 ​พระองค์​​ไม่​​ให้​​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าขึ้นครอง
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 ​มี​ใครพู​ดก​ับพระเจ้าบ้างว่า
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 ช่วยชี้​ให้​ข้าพเจ้าเห็​นว​่า ข้าพเจ้าทำอะไรที่เป็นบาปโดยไม่​รู้ตัว​
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 ในเมื่อท่านไม่​เห​็นด้วยกับวิธีการของพระเจ้า
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 บรรดาผู้​ที่​​เข​้าใจจะพู​ดก​ับข้าพเจ้า
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘โยบพู​ดอย​่างไร้​ความรู้​
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 ​โอ​ โยบถูกทดสอบเรื่อยไป
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 เพราะนอกจากบาปแล้ว เขายั​งด​ื้​อด​้านอี​กด​้วย
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.