Jó 34
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 ครั้นแล้วเอลีฮูก็กล่าวต่อไปว่า
1 Então Eliú disse:
2 “พวกท่านผู้เรืองปัญญา ฟังสิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเถิด
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 ด้วยว่าหูทดสอบคำพูด
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 เราควรเลือกสิ่งที่ถูกต้อง
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 เพราะโยบพูดว่า ‘ฉันเป็นฝ่ายถูก
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 ทั้งๆ ที่ฉันเป็นฝ่ายถูก
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 มีใครบ้างที่เหมือนโยบ
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 ผู้ดำเนินไปกับคนทำความชั่ว
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 เพราะเขาพูดว่า ‘มนุษย์ไม่ได้รับประโยชน์อะไร
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 ฉะนั้น พวกท่านมีความเข้าใจดีนัก ฟังข้าพเจ้าเถิด
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 พระองค์จะตอบสนองตามการกระทำของมนุษย์
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 ความจริงก็คือ พระเจ้าจะไม่กระทำความชั่ว
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 ใครแต่งตั้งพระองค์ให้ดูแลแผ่นดินโลก
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 ถ้าหากว่าพระองค์จะตั้งใจเอา
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 สิ่งมีชีวิตทั้งปวงก็จะตายทันที
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 ถ้าท่านมีความเข้าใจ ขอท่านฟังสิ่งต่อไปนี้
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 ผู้ที่เกลียดชังความเที่ยงธรรมควรเป็นผู้ปกครองหรือ
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 พระองค์พูดกับกษัตริย์ได้ว่า ‘คนไร้ค่า’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 พระองค์ไม่ลำเอียงต่อบรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 เพราะพระองค์สังเกตดูวิถีทางของเขา
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 คนทำความชั่วไม่อาจหลบซ่อนตัวในที่มืด
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 ด้วยว่า พระองค์ไม่ต้องรอเวลาเพื่อพิจารณามนุษย์เพิ่มไปจากนั้น
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 พระองค์ถล่มผู้มีอำนาจโดยไม่ต้องสืบสวน
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 ฉะนั้น พระองค์ทราบได้จากการกระทำของพวกเขา
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 พวกที่ทำความชั่วถูกพระองค์ลงโทษ
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 เพราะพวกเขาเลิกติดตามพระองค์
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 พวกเขาทำให้ผู้ยากไร้ต้องร้องเรียนต่อพระองค์
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิพระองค์ได้
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 พระองค์ไม่ให้คนที่ไม่เชื่อในพระเจ้าขึ้นครอง
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 มีใครพูดกับพระเจ้าบ้างว่า
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 ช่วยชี้ให้ข้าพเจ้าเห็นว่า ข้าพเจ้าทำอะไรที่เป็นบาปโดยไม่รู้ตัว
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 ในเมื่อท่านไม่เห็นด้วยกับวิธีการของพระเจ้า
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 บรรดาผู้ที่เข้าใจจะพูดกับข้าพเจ้า
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘โยบพูดอย่างไร้ความรู้
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 โอ โยบถูกทดสอบเรื่อยไป
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 เพราะนอกจากบาปแล้ว เขายังดื้อด้านอีกด้วย
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.