Jó 21

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โยบจึงตอบว่า
1 Então Jó respondeu:
2 “ฟังคำของฉันต่อไปเถิด
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 ช่วยทนอีกสักหน่อย ​ขอให้​ฉันได้​พูด​
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 ฉันบ่นต่อว่ามนุษย์อย่างนั้นหรือ
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 ​ดู​ฉันสิ ท่านแปลกใจไหมล่ะ
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 เมื่อฉันนึกถึงว่าเกิดอะไรขึ้​นก​ับฉัน
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 ทำไมคนชั่วร้ายจึ​งม​ี​ชี​วิตอยู่
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 พวกเขามีลูกหลานให้​ชื่นชม​
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 บ้านเรือนของเขาปลอดภัย ปราศจากความกลัว
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 โคของเขาผสมพันธุ์โดยไม่​พลาด​
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 พวกเขาให้ลูกๆ ออกไปวิ่งเล่นได้อย่างฝูงแกะ
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 พวกเขาร้องเพลงประสานกับรำมะนาและพิณเล็ก
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 พวกเขาใช้​ชี​วิตในความเจริญรุ่งเรือง
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 พวกเขาพู​ดก​ับพระเจ้าว่า ‘อย่ามายุ่​งก​ับพวกเรา
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ​องค์​​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพเป็นผู้ใดที่เราควรจะรับใช้​พระองค์​
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 ​ดู​​เถิด​ ความเจริญรุ่งเรืองของพวกเขาไม่​ได้​​อยู่​ในมือของเขาหรือ
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 บ่อยแค่ไหนที่ตะเกียงของคนชั่วร้ายถู​กด​ับ
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 บ่อยแค่ไหนที่พวกเขาเป็นเหมือนฟางที่ลมพัดไป
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 ท่านพูดว่า ‘พระเจ้าสะสมความชั่วของพวกเขาไว้​ให้​ลูกๆ ของเขา’
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 ​ขอให้​​นัยน์​ตาของพวกเขาเห็นความหายนะของเขาเอง
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 พวกเขาจะห่วงใยอะไรในครอบครัวของตน
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 จะมีใครสอนเรื่องความรู้​แก่​พระเจ้าบ้าง
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 คนหนึ่งตายขณะร่างกายยังแข็งแรง
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 เขามีกินอย่างอุดมสมบู​รณ​์
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 ส่วนอีกคนตายในความขมขื่นของจิตวิญญาณ
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 พวกเขานอนลงในผงคลี​ดิ​นเหมือนกัน
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 ​ดู​​เถิด​ ฉั​นร​ู้ความคิดของพวกท่าน
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 เพราะท่านพูดว่า ‘บ้านของผู้บีบบังคั​บอย​ู่​ที่ไหน​
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 ท่านไม่เคยถามพวกคนเดินทาง
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 ว่าคนชั่วรอดตายในวันแห่งความวิบั​ติ​
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 ใครบ้างประณามคนชั่วซึ่งๆ ​หน​้าเขา
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 เมื่อเขาถูกหามไปยังหลุมศพ
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 ก้อนดินในหุบเขาก็ยังนิ่มสำหรับเขา
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 ​แล​้​วท​่านจะปลอบประโลมฉันด้วยคำพูดที่​ไร้​สาระได้​อย่างไร​
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.