Jó 19
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 โยบจึงตอบว่า
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “ท่านจะทรมานฉันอีกนานแค่ไหน
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 ท่านได้ดูหมิ่นฉันจนนับครั้งไม่ถ้วน
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 และถ้าแม้ว่าฉันทำผิดจริง
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 ถ้าท่านยกยอตัวเองว่าดีกว่าฉัน
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 จงรู้เถิดว่า พระเจ้าเป็นผู้ทำให้ฉันต้องรับทุกข์
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 ดูเถิด ฉันร้องขึ้นว่า ‘ฉันถูกโจมตี’ แต่ฉันไม่ได้รับคำตอบ
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 พระองค์ปิดกั้นทางจนฉันผ่านไปไม่ได้
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 พระองค์พรากเกียรติยศไปจากฉัน
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 พระองค์ทำให้ฉันทรุดลงทุกด้าน หมดสิ้นทุกอย่าง
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 ความกริ้วของพระองค์พลุ่งขึ้นต่อฉัน
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 กองทหารของพระองค์รวมพลังเข้าด้วยกัน
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 พระองค์ทำให้บรรดาพี่น้องของฉันรังเกียจฉัน
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 ญาติพี่น้องของฉันทอดทิ้งฉัน
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 บรรดาผู้ที่พักอยู่ที่บ้านฉันและหญิงรับใช้ทั้งหลายก็นับว่าฉันเป็นคนแปลกหน้า
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 ฉันเรียกหาคนรับใช้ของฉัน แต่เขาก็ไม่ตอบ
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 ภรรยาของฉันยังเกลียดกลิ่นปากของฉัน
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 แม้แต่เด็กๆ ก็หัวเราะเยาะฉัน
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 พวกเพื่อนสนิทชิงชังฉัน
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 ฉันมีแต่หนังหุ้มกระดูก
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 โอ พวกท่านที่เป็นเพื่อนของฉัน โปรดเห็นใจฉันด้วย เห็นใจฉันด้วย
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 ทำไมท่านจึงตามล่าฉันอย่างที่พระเจ้าทำ
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 ฉันอยากให้ใครสักคนเขียนคำพูดของฉันไว้
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 ฉันอยากให้มีใครสลักคำพูดของฉันบนหิน
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 เพราะฉันรู้ว่า ผู้ไถ่ของฉันดำรงอยู่
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 หลังจากที่ผิวหนังของฉันเน่าเปื่อยไป
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 ฉันจะเห็นพระองค์เอง
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 ถ้าท่านพูดว่า ‘เราจะตามล่าเขาอย่างไรดี’
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 ท่านจงกลัวดาบเถิด
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.