Jó 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ครั้นแล้ว​ ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่​ไหน​
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 ท่านทำลายตั​วท​่านเองด้วยความโกรธ
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถู​กด​ับลง
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 ​เท​้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 ส้นเท้าของเขาติ​ดก​ั​บด​ัก
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 สายรัดซ่อนอยู่​ใต้​พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 ​สิ​่งที่​ทำให้​เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้​นร​้ายแรง
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้​วางใจ​
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 ​ผู้​อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่​ใช่​คนของเขา
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่​เบื้องล่าง​
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 ​แผ่​นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่​ความมืด​
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 เขาไม่​มี​​บุ​ตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึ​งก​ับวันแห่งความตายของเขา
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​ที่อยู่​อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.