Jó 18
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 ครั้นแล้ว บิลดัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่ไหน
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 ท่านทำลายตัวท่านเองด้วยความโกรธ
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถูกดับลง
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 เท้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 ส้นเท้าของเขาติดกับดัก
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 สายรัดซ่อนอยู่ใต้พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 สิ่งที่ทำให้เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้นร้ายแรง
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้วางใจ
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 ผู้อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่ใช่คนของเขา
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่เบื้องล่าง
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 แผ่นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่ความมืด
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 เขาไม่มีบุตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึงกับวันแห่งความตายของเขา
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 แน่นอนทีเดียว ที่อยู่อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.