Jó 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ​ครั้นแล้ว​ ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่​ไหน​
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 ท่านทำลายตั​วท​่านเองด้วยความโกรธ
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถู​กด​ับลง
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ​เท​้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 ส้นเท้าของเขาติ​ดก​ั​บด​ัก
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 สายรัดซ่อนอยู่​ใต้​พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 ​สิ​่งที่​ทำให้​เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้​นร​้ายแรง
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้​วางใจ​
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 ​ผู้​อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่​ใช่​คนของเขา
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่​เบื้องล่าง​
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 ​แผ่​นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่​ความมืด​
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 เขาไม่​มี​​บุ​ตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึ​งก​ับวันแห่งความตายของเขา
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​ที่อยู่​อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.