Jó 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​ครั้นแล้ว​ ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่​ไหน​
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 ท่านทำลายตั​วท​่านเองด้วยความโกรธ
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถู​กด​ับลง
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 ​เท​้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 ส้นเท้าของเขาติ​ดก​ั​บด​ัก
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 สายรัดซ่อนอยู่​ใต้​พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 ​สิ​่งที่​ทำให้​เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้​นร​้ายแรง
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้​วางใจ​
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 ​ผู้​อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่​ใช่​คนของเขา
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่​เบื้องล่าง​
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 ​แผ่​นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่​ความมืด​
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 เขาไม่​มี​​บุ​ตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึ​งก​ับวันแห่งความตายของเขา
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​ที่อยู่​อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.