Jó 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​ครั้นแล้ว​ ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่​ไหน​
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 ท่านทำลายตั​วท​่านเองด้วยความโกรธ
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถู​กด​ับลง
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 ​เท​้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 ส้นเท้าของเขาติ​ดก​ั​บด​ัก
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 สายรัดซ่อนอยู่​ใต้​พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 ​สิ​่งที่​ทำให้​เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้​นร​้ายแรง
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้​วางใจ​
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 ​ผู้​อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่​ใช่​คนของเขา
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่​เบื้องล่าง​
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 ​แผ่​นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่​ความมืด​
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 เขาไม่​มี​​บุ​ตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึ​งก​ับวันแห่งความตายของเขา
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​ที่อยู่​อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.