Jó 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​ครั้นแล้ว​ ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “ท่านจะสรรหาคำพูดไปนานแค่​ไหน​
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 ทำไมจึงนับว่าพวกเราเป็นสัตว์
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 ท่านทำลายตั​วท​่านเองด้วยความโกรธ
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 ตะเกียงของคนชั่วร้ายจะถู​กด​ับลง
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 แสงไฟในกระโจมของเขามืด
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ​เท​้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 เพราะเขาถูกเหวี่ยงลงในตาข่ายด้วยเท้าของเขาเอง
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 ส้นเท้าของเขาติ​ดก​ั​บด​ัก
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 สายรัดซ่อนอยู่​ใต้​พื้นดินไว้ดักตัวเขา
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 ​สิ​่งที่​ทำให้​เขาตกใจกลัวอยู่รอบข้างเขา
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 เขาอ่อนกำลังลงเพราะความหิวโหย
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 มันทำให้เขาเป็นโรคผิวหนังขั้​นร​้ายแรง
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้​วางใจ​
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 ​ผู้​อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่​ใช่​คนของเขา
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่​เบื้องล่าง​
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 ​แผ่​นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่​ความมืด​
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 เขาไม่​มี​​บุ​ตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 ชาวตะวันตกก็ตกตะลึ​งก​ับวันแห่งความตายของเขา
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​ที่อยู่​อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.