Jó 14
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 คนที่เกิดจากผู้หญิง
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 เขาออกมาดั่งดอกไม้ และเหี่ยวเฉาไป
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 และพระองค์สังเกตเห็นคนอย่างนี้หรือ
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 ใครจะเอาสิ่งที่สะอาดออกมาจากสิ่งที่ไม่สะอาดได้
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 ในเมื่อวันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้แล้ว
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 ขอพระองค์ละสายตาไปจากเขาและปล่อยเขาตามลำพังเถิด
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 เพราะต้นไม้ต้นหนึ่งมีความหวัง
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 แม้ว่ารากของมันแก่ลงในพื้นดิน
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 เมื่อมันได้น้ำ มันก็ยังจะแตกหน่อ
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 แต่คนจะตายไปและหมดกำลัง
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 น้ำจากทะเลสาบเหือดแห้งลง
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 คนนอนลงและลุกขึ้นไม่ได้อีกก็ฉันนั้น
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 โอ ข้าพเจ้าอยากจะให้พระองค์ซ่อนตัวข้าพเจ้าไว้ในแดนคนตาย
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 ถ้าคนหนึ่งตายไป เขาจะกลับมีชีวิตอีกได้หรือ
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 พระองค์จะเรียก และข้าพเจ้าจะตอบพระองค์
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 แล้วพระองค์จะดูแลข้าพเจ้าทุกฝีก้าว
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 การล่วงละเมิดของข้าพเจ้าจะถูกเก็บในถุงที่ปิดสนิท
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 แต่ภูเขาจะทลายลงและแตกเป็นเสี่ยงๆ
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 กระแสน้ำเซาะหินจนสึกกร่อน
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 พระองค์มีชัยเหนือเขาตลอดกาลและเขาก็ตาย
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 บรรดาบุตรของเขาได้รับเกียรติ เขาก็ไม่ทราบ
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 เขารับรู้แต่เพียงความเจ็บปวดในร่างกายของเขา
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.