Jó 14
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 คนที่เกิดจากผู้หญิง
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 เขาออกมาดั่งดอกไม้ และเหี่ยวเฉาไป
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 และพระองค์สังเกตเห็นคนอย่างนี้หรือ
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 ใครจะเอาสิ่งที่สะอาดออกมาจากสิ่งที่ไม่สะอาดได้
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 ในเมื่อวันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้แล้ว
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 ขอพระองค์ละสายตาไปจากเขาและปล่อยเขาตามลำพังเถิด
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 เพราะต้นไม้ต้นหนึ่งมีความหวัง
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 แม้ว่ารากของมันแก่ลงในพื้นดิน
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 เมื่อมันได้น้ำ มันก็ยังจะแตกหน่อ
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 แต่คนจะตายไปและหมดกำลัง
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 น้ำจากทะเลสาบเหือดแห้งลง
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 คนนอนลงและลุกขึ้นไม่ได้อีกก็ฉันนั้น
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 โอ ข้าพเจ้าอยากจะให้พระองค์ซ่อนตัวข้าพเจ้าไว้ในแดนคนตาย
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 ถ้าคนหนึ่งตายไป เขาจะกลับมีชีวิตอีกได้หรือ
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 พระองค์จะเรียก และข้าพเจ้าจะตอบพระองค์
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 แล้วพระองค์จะดูแลข้าพเจ้าทุกฝีก้าว
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 การล่วงละเมิดของข้าพเจ้าจะถูกเก็บในถุงที่ปิดสนิท
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 แต่ภูเขาจะทลายลงและแตกเป็นเสี่ยงๆ
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 กระแสน้ำเซาะหินจนสึกกร่อน
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 พระองค์มีชัยเหนือเขาตลอดกาลและเขาก็ตาย
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 บรรดาบุตรของเขาได้รับเกียรติ เขาก็ไม่ทราบ
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 เขารับรู้แต่เพียงความเจ็บปวดในร่างกายของเขา
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.