Jó 14
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 คนที่เกิดจากผู้หญิง
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 เขาออกมาดั่งดอกไม้ และเหี่ยวเฉาไป
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 และพระองค์สังเกตเห็นคนอย่างนี้หรือ
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 ใครจะเอาสิ่งที่สะอาดออกมาจากสิ่งที่ไม่สะอาดได้
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 ในเมื่อวันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้แล้ว
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 ขอพระองค์ละสายตาไปจากเขาและปล่อยเขาตามลำพังเถิด
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 เพราะต้นไม้ต้นหนึ่งมีความหวัง
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 แม้ว่ารากของมันแก่ลงในพื้นดิน
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 เมื่อมันได้น้ำ มันก็ยังจะแตกหน่อ
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 แต่คนจะตายไปและหมดกำลัง
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 น้ำจากทะเลสาบเหือดแห้งลง
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 คนนอนลงและลุกขึ้นไม่ได้อีกก็ฉันนั้น
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 โอ ข้าพเจ้าอยากจะให้พระองค์ซ่อนตัวข้าพเจ้าไว้ในแดนคนตาย
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 ถ้าคนหนึ่งตายไป เขาจะกลับมีชีวิตอีกได้หรือ
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 พระองค์จะเรียก และข้าพเจ้าจะตอบพระองค์
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 แล้วพระองค์จะดูแลข้าพเจ้าทุกฝีก้าว
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 การล่วงละเมิดของข้าพเจ้าจะถูกเก็บในถุงที่ปิดสนิท
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 แต่ภูเขาจะทลายลงและแตกเป็นเสี่ยงๆ
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 กระแสน้ำเซาะหินจนสึกกร่อน
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 พระองค์มีชัยเหนือเขาตลอดกาลและเขาก็ตาย
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 บรรดาบุตรของเขาได้รับเกียรติ เขาก็ไม่ทราบ
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 เขารับรู้แต่เพียงความเจ็บปวดในร่างกายของเขา
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.