Isaías 32

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​ดู​​เถิด​ ​กษัตริย์​​องค์​​หน​ึ่งจะปกครองด้วยความชอบธรรม
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 ​แต่​ละท่านจะเป็นเหมือนที่หลบซ่อนจากกระแสลม
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 ​แล​้​วน​ัยน์ตาของบรรดาผู้มองเห็นจะไม่​ปิด​
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 ​จิ​ตใจของผู้​รี​บเร่งจะเข้าใจและทราบ
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 จะไม่​มี​ใครเรียกคนโง่เขลาว่า ​ผู้สูงศักดิ์​
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 เพราะคนโง่เขลาพูดถึงความเขลา
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 ​วิธี​การของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 ​แต่​​ผู้สูงศักดิ์​​มี​แผนการที่​สูงส่ง​
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 บรรดาผู้หญิงที่​ไม่​​ทุกข์​ร้อนใจเอ๋ย
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 บรรดาผู้หญิงที่มั่นใจเอ๋ย
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 บรรดาผู้หญิงที่​ไม่​​ทุกข์​ร้อนใจเอ๋ย
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 จงตีอกชกหัวของท่านให้กับไร่​นา​
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 ​ให้​กับพื้นดินของชนชาติของข้าพเจ้า
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 ​ให้​กับป้อมปราการที่​ถู​กทอดทิ้ง
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 จนกว่าพระวิญญาณจะหลั่งลงสู่พวกเราจากเบื้องบน
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 และความยุ​ติ​ธรรมจะอยู่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 ผลสะท้อนของความชอบธรรมก็คือสันติ​สุข​
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 ​ชนชาติ​ของข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในหลักแหล่​งอ​ันสันติ​สุข​
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 ลูกเห็บจะตกเมื่อป่าดงดิบพังทลายลง
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 พวกท่านที่หว่านอยู่ข้างแหล่งน้ำ
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.