Isaías 32
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะปกครองด้วยความชอบธรรม
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 แต่ละท่านจะเป็นเหมือนที่หลบซ่อนจากกระแสลม
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 แล้วนัยน์ตาของบรรดาผู้มองเห็นจะไม่ปิด
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 จิตใจของผู้รีบเร่งจะเข้าใจและทราบ
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 จะไม่มีใครเรียกคนโง่เขลาว่า ผู้สูงศักดิ์
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 เพราะคนโง่เขลาพูดถึงความเขลา
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 วิธีการของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 แต่ผู้สูงศักดิ์มีแผนการที่สูงส่ง
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 บรรดาผู้หญิงที่ไม่ทุกข์ร้อนใจเอ๋ย
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 บรรดาผู้หญิงที่มั่นใจเอ๋ย
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 บรรดาผู้หญิงที่ไม่ทุกข์ร้อนใจเอ๋ย
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 จงตีอกชกหัวของท่านให้กับไร่นา
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 ให้กับพื้นดินของชนชาติของข้าพเจ้า
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 ให้กับป้อมปราการที่ถูกทอดทิ้ง
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 จนกว่าพระวิญญาณจะหลั่งลงสู่พวกเราจากเบื้องบน
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 และความยุติธรรมจะอยู่ในถิ่นทุรกันดาร
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 ผลสะท้อนของความชอบธรรมก็คือสันติสุข
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 ชนชาติของข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในหลักแหล่งอันสันติสุข
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 ลูกเห็บจะตกเมื่อป่าดงดิบพังทลายลง
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 พวกท่านที่หว่านอยู่ข้างแหล่งน้ำ
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.