Isaías 32

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​ดู​​เถิด​ ​กษัตริย์​​องค์​​หน​ึ่งจะปกครองด้วยความชอบธรรม
1 Eis que um rei reinará em justiça e príncipes governarão em juízo.
2 ​แต่​ละท่านจะเป็นเหมือนที่หลบซ่อนจากกระแสลม
2 E um homem será como um esconderijo para o vento e abrigo contra a tempestade. Como rios de água em um lugar seco, como a sombra de uma grande rocha em uma terra cansada.
3 ​แล​้​วน​ัยน์ตาของบรรดาผู้มองเห็นจะไม่​ปิด​
3 E os olhos daqueles que veem não estarão escurecidos, e os ouvidos daqueles que ouvem escutarão.
4 ​จิ​ตใจของผู้​รี​บเร่งจะเข้าใจและทราบ
4 Também o coração do precipitado entenderá conhecimento, e a língua dos que gaguejam estará pronta para falar claramente.
5 จะไม่​มี​ใครเรียกคนโง่เขลาว่า ​ผู้สูงศักดิ์​
5 A pessoa vil não mais será chamada de generosa, nem o avarento dito ser dadivoso.
6 เพราะคนโง่เขลาพูดถึงความเขลา
6 Porque a pessoa vil falará vilania, e seu coração obrará iniquidade para praticar hipocrisia, e para pronunciar erro contra o ­SENHOR. Para fazer vazia a alma do faminto; e ele fará acabar a bebida do sedento.
7 ​วิธี​การของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย
7 Também os instrumentos do avarento são maus. Ele planeja planos perversos para destruir o pobre com palavras mentirosas, mesmo quando o necessitado fala o que é correto.
8 ​แต่​​ผู้สูงศักดิ์​​มี​แผนการที่​สูงส่ง​
8 Porém, o generoso planeja coisas generosas, e por meio de coisas generosas ele ficará de pé.
9 บรรดาผู้หญิงที่​ไม่​​ทุกข์​ร้อนใจเอ๋ย
9 Levantai, vós mulheres indolentes; ouvi minha voz, vós filhas indiferentes; dai ouvido à minha fala.
10 บรรดาผู้หญิงที่มั่นใจเอ๋ย
10 Muitos dias e anos vós sereis atribuladas; vós, mulheres indiferentes; porque a vindima falhará, a colheita não chegará.
11 บรรดาผู้หญิงที่​ไม่​​ทุกข์​ร้อนใจเอ๋ย
11 Tremei, vós, mulheres que estão indolentes; sede atribuladas, vós, indiferentes. Despi-vos, ficai nuas e cingi vestimenta de pano de saco, sobre vossos lombos.
12 จงตีอกชกหัวของท่านให้กับไร่​นา​
12 Elas lamentar-se-ão por seus peitos, pelos campos agradáveis, pela vinha frutífera.
13 ​ให้​กับพื้นดินของชนชาติของข้าพเจ้า
13 Sobre a terra do meu povo brotarão espinheiros e arbustos com espinhos. Sim, sobre todas as casas alegres dentro da cidade alegre.
14 ​ให้​กับป้อมปราการที่​ถู​กทอดทิ้ง
14 Porque os palácios serão abandonados. A multidão da cidade será retirada. As fortificações e torres serão por refúgios eternamente, uma alegria para jumentos selvagens, um pasto de rebanhos.
15 จนกว่าพระวิญญาณจะหลั่งลงสู่พวกเราจากเบื้องบน
15 Até o Espírito ser derramado sobre nós do alto; e o deserto ser um campo frutífero e o campo frutífero ser considerado uma floresta.
16 และความยุ​ติ​ธรรมจะอยู่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร
16 Então, juízo habitará no deserto, e justiça permanecerá no campo ­frutífero.
17 ผลสะท้อนของความชอบธรรมก็คือสันติ​สุข​
17 E a obra da justiça será paz, e o efeito da justiça, quietude e segurança eternamente.
18 ​ชนชาติ​ของข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในหลักแหล่​งอ​ันสันติ​สุข​
18 E meu povo habitará em uma habitação pacífica e em moradias seguras; e em lugares quietos de descanso.
19 ลูกเห็บจะตกเมื่อป่าดงดิบพังทลายลง
19 Quando chover granizo, caindo sobre a floresta, e a cidade vier a ser abatida em um lugar humilhado.
20 พวกท่านที่หว่านอยู่ข้างแหล่งน้ำ
20 Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.