Isaías 32
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะปกครองด้วยความชอบธรรม
1 Eis aí um rei que irá reinar com justiça, e príncipes que irão governar com retidão.
2 แต่ละท่านจะเป็นเหมือนที่หลบซ่อนจากกระแสลม
2 Cada um deles servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de água em lugares secos e de sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 แล้วนัยน์ตาของบรรดาผู้มองเห็นจะไม่ปิด
3 Os olhos dos que veem não se fecharão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 จิตใจของผู้รีบเร่งจะเข้าใจและทราบ
4 O coração dos apressados saberá compreender, e a língua dos gagos falará com rapidez e clareza.
5 จะไม่มีใครเรียกคนโง่เขลาว่า ผู้สูงศักดิ์
5 O tolo nunca mais será chamado de nobre, e do fraudulento nunca mais se dirá que é generoso.
6 เพราะคนโง่เขลาพูดถึงความเขลา
6 Porque o tolo fala tolices, e o seu coração só pensa em fazer o mal, para praticar a iniquidade e para proferir mentiras contra o para deixar o faminto sem comida e o sedento sem ter o que beber.
7 วิธีการของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย
7 Quanto ao fraudulento, os seus projetos são maus. Ele planeja intrigas para, com palavras mentirosas, arruinar os necessitados, mesmo quando a causa dos pobres é justa.
8 แต่ผู้สูงศักดิ์มีแผนการที่สูงส่ง
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e pela sua nobreza se mantém em pé.
9 บรรดาผู้หญิงที่ไม่ทุกข์ร้อนใจเอ๋ย
9 Vocês, mulheres que vivem tranquilas, levantem-se e ouçam a minha voz; e vocês, filhas que estão confiantes, escutem o que vou dizer.
10 บรรดาผู้หญิงที่มั่นใจเอ๋ย
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que estão confiantes, vão tremer de medo, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
11 บรรดาผู้หญิงที่ไม่ทุกข์ร้อนใจเอ๋ย
11 Vocês, mulheres que vivem tranquilas, comecem a sentir pavor; e vocês, que estão confiantes, tremam de medo. Tirem as suas roupas, fiquem nuas, e vistam-se de pano de saco.
12 จงตีอกชกหัวของท่านให้กับไร่นา
12 Batam no peito e chorem por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13 ให้กับพื้นดินของชนชาติของข้าพเจ้า
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e ervas daninhas. Chorem também por causa de todas as casas onde há júbilo, na cidade cheia de alegria.
14 ให้กับป้อมปราการที่ถูกทอดทิ้ง
14 O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta. Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, para alegria dos jumentos selvagens e pastagem dos rebanhos.
15 จนกว่าพระวิญญาณจะหลั่งลงสู่พวกเราจากเบื้องบน
15 Isso será assim até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto. Então o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
16 และความยุติธรรมจะอยู่ในถิ่นทุรกันดาร
16 a retidão habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
17 ผลสะท้อนของความชอบธรรมก็คือสันติสุข
17 O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça será repouso e segurança, para sempre.
18 ชนชาติของข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในหลักแหล่งอันสันติสุข
18 O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,
19 ลูกเห็บจะตกเมื่อป่าดงดิบพังทลายลง
19 mesmo que haja granizo, caia o bosque e a cidade seja inteiramente arrasada.
20 พวกท่านที่หว่านอยู่ข้างแหล่งน้ำ
20 Bem-aventurados são vocês, que semeiam junto a todas as águas e deixam os bois e jumentos pastar em liberdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.