Salmos 129

Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: "Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!"
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.