Salmos 115

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: "Wo ist doch ihr Gott?"
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Ist doch unser Gott im Himmel: alles, was ihm beliebte, hat er gethan.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Sie haben Ohren und hören nicht; sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Hände haben sie und tasten nicht, Füße haben sie und gehen nicht; sie sprechen nicht mit ihrer Kehle.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Israel, vertraue auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die ihr Jahwe fürchtet, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Jahwe wolle zu euch hinzuthun, zu euch und zu euren Kindern.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 aber wir preisen Jah, von nun an bis in Ewigkeit. Rühmet Jah!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.