Salmos 115

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: "Wo ist doch ihr Gott?"
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Ist doch unser Gott im Himmel: alles, was ihm beliebte, hat er gethan.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Sie haben Ohren und hören nicht; sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Hände haben sie und tasten nicht, Füße haben sie und gehen nicht; sie sprechen nicht mit ihrer Kehle.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Die ihr Jahwe fürchtet, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons.
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle zu euch hinzuthun, zu euch und zu euren Kindern.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 aber wir preisen Jah, von nun an bis in Ewigkeit. Rühmet Jah!
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.