Salmos 115

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: "Wo ist doch ihr Gott?"
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Ist doch unser Gott im Himmel: alles, was ihm beliebte, hat er gethan.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Sie haben Ohren und hören nicht; sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Hände haben sie und tasten nicht, Füße haben sie und gehen nicht; sie sprechen nicht mit ihrer Kehle.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Die ihr Jahwe fürchtet, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle zu euch hinzuthun, zu euch und zu euren Kindern.
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 aber wir preisen Jah, von nun an bis in Ewigkeit. Rühmet Jah!
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.