Salmos 115

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: "Wo ist doch ihr Gott?"
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Ist doch unser Gott im Himmel: alles, was ihm beliebte, hat er gethan.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Sie haben Ohren und hören nicht; sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Hände haben sie und tasten nicht, Füße haben sie und gehen nicht; sie sprechen nicht mit ihrer Kehle.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die ihr Jahwe fürchtet, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle zu euch hinzuthun, zu euch und zu euren Kindern.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 aber wir preisen Jah, von nun an bis in Ewigkeit. Rühmet Jah!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.