Provérbios 2
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst,dein Herz der Vernunft zuneigst -
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 ja, wenn du der Einsicht rufst,nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit,aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf,beschirmt die, die unsträflich wandeln,
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 Umsicht wird dich bewahren,Vernunft deine Hüterin sein, -
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette,von den Leuten, die Verkehrtes reden,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 die der Geradheit Pfade verlassen,um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses zu thun,über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette,von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab,und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen,und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet,und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.