Salmos 107
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVT
1 యెహోవా మంచివాడు గనుక ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించండి.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 యెహోవా రక్షించిన ప్రతి మనిషి ఆ మాటలు చెప్పాలి.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 అనేక దేశాల నుండి యెహోవా తన ప్రజలను ఒక్కచోట సమావేశపర్చాడు.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 ప్రజల్లో కొందరు ఎండిన ఎడారిలో సంచరించారు.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 ఆ ప్రజలు ఆకలితో, దాహంతో ఉండి
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 అప్పుడు వారు సహాయం కోసం యెహోవాకు ఏడ్చి, మొరపెట్టి వేడుకొన్నారు.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 ఆ ప్రజలు ఏ పట్టణంలో నివసించాలో సరిగ్గా ఆ పట్టణానికే దేవుడు ఆ ప్రజలను నడిపించాడు.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెప్పండి!
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 దాహంతో ఉన్న ప్రాణాన్ని దేవుడు తృప్తిపరుస్తాడు.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 దేవుని ప్రజల్లో కొందరు కటిక చీకటి కారాగారాల్లో
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 ఎందుకంటే దేవుడు చెప్పిన విషయాలకు ఆ ప్రజలు విరోధంగా పోరాడారు.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 ఆ ప్రజలు చేసిన పనుల మూలంగా
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 ఆ ప్రజలు కష్టంలో ఉన్నారు; కనుక వారు సహాయంకోసం యెహోవాను వేడుకొన్నారు.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 దేవుడు వాళ్లను వారి కటిక చీకటి కారాగారాలనుండి బయటకు రప్పించాడు.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 దేవా, మా శత్రువులను ఓడించుటకు మాకు సహాయం చేయుము.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 కొందరు ప్రజలు తమ తిరుగూబాటు మార్గాల ద్వారా తెలివితక్కువ వాళ్లయ్యారు.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 ఆ మనుష్యులు తినటానికి నిరాకరించారు,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 వారు కష్టంలో ఉన్నారు, అందుచేత సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టారు.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చి, ప్రజలను స్వస్థపర్చాడు.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 యెహోవా చేసిన వాటన్నింటికీ కృతజ్ఞతగా ఆయనకు బలులు అర్పించండి.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 కొందరు ఓడలో సముద్రం మీద ప్రయాణం చేశారు.
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 ఆ ప్రజలు యెహోవా చేయగలిగిన సంగతులను చూశారు.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు, బలమైన గాలి వీచటం మొదలయింది.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 అలలు ఆకాశమంత ఎత్తు లేస్తున్నాయి.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 ఆ మనుష్యులు తూలిపోతూ, తాగుబోతుల్లా పడి పోతున్నారు.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 వారు చిక్కులో పడ్డారు. అందుచేత సహాయం కోసం వారు యెహోవాకు మొర పెట్టారు.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 దేవుడు తుఫానును ఆపివేసి,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 సముద్రం నిమ్మళించినందుకు నావికులు సంతోషించారు.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 మహా సమాజంలో యెహోవాను స్తుతించండి.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 దేవుడు నదులను ఎడారిగా మార్చాడు.
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 సారవంతమైన భూమిని పనికి మాలిన ఉప్పు భూమిగా దేవుడు మార్చాడు.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 దేవుడు ఎడారిని సరస్సులుగల దేశంగా మార్చాడు.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 దేవుడు ఆకలితో ఉన్న ప్రజలను ఆ మంచి దేశానికి నడిపించాడు.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 ఆ ప్రజలు వారి పొలాల్లో విత్తనాలు చల్లారు. పొలంలో ద్రాక్షలు వారు నాటారు.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 దేవుడు ఆ ప్రజలను ఆశీర్వదించాడు. వారి కుటుంబాలు పెద్దవయ్యాయి.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 విపత్తు, కష్టాల మూలంగా వారి కుటుంబాలు
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 దేవుడు వారి నాయకులను ఇబ్బంది పెట్టి అవమానించాడు.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 అయితే, అప్పుడు దేవుడు ఆ పేద ప్రజలను వారి దౌర్భాగ్యం నుండి తప్పించాడు.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 మంచి మనుష్యులు యిది చూచి సంతోషిస్తారు.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 ఒక వ్యక్తి తెలివిగలవాడైతే అతడు ఈ సంగతులను జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటాడు.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.