Salmos 107

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 యెహోవా మంచివాడు గనుక ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించండి.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 యెహోవా రక్షించిన ప్రతి మనిషి ఆ మాటలు చెప్పాలి.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 అనేక దేశాల నుండి యెహోవా తన ప్రజలను ఒక్కచోట సమావేశపర్చాడు.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 ప్రజల్లో కొందరు ఎండిన ఎడారిలో సంచరించారు.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 ఆ ప్రజలు ఆకలితో, దాహంతో ఉండి
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 అప్పుడు వారు సహాయం కోసం యెహోవాకు ఏడ్చి, మొరపెట్టి వేడుకొన్నారు.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 ఆ ప్రజలు ఏ పట్టణంలో నివసించాలో సరిగ్గా ఆ పట్టణానికే దేవుడు ఆ ప్రజలను నడిపించాడు.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెప్పండి!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 దాహంతో ఉన్న ప్రాణాన్ని దేవుడు తృప్తిపరుస్తాడు.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 దేవుని ప్రజల్లో కొందరు కటిక చీకటి కారాగారాల్లో
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 ఎందుకంటే దేవుడు చెప్పిన విషయాలకు ఆ ప్రజలు విరోధంగా పోరాడారు.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 ఆ ప్రజలు చేసిన పనుల మూలంగా
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 ఆ ప్రజలు కష్టంలో ఉన్నారు; కనుక వారు సహాయంకోసం యెహోవాను వేడుకొన్నారు.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 దేవుడు వాళ్లను వారి కటిక చీకటి కారాగారాలనుండి బయటకు రప్పించాడు.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 దేవా, మా శత్రువులను ఓడించుటకు మాకు సహాయం చేయుము.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 కొందరు ప్రజలు తమ తిరుగూబాటు మార్గాల ద్వారా తెలివితక్కువ వాళ్లయ్యారు.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 ఆ మనుష్యులు తినటానికి నిరాకరించారు,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 వారు కష్టంలో ఉన్నారు, అందుచేత సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టారు.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చి, ప్రజలను స్వస్థపర్చాడు.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 యెహోవా చేసిన వాటన్నింటికీ కృతజ్ఞతగా ఆయనకు బలులు అర్పించండి.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 కొందరు ఓడలో సముద్రం మీద ప్రయాణం చేశారు.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 ఆ ప్రజలు యెహోవా చేయగలిగిన సంగతులను చూశారు.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు, బలమైన గాలి వీచటం మొదలయింది.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 అలలు ఆకాశమంత ఎత్తు లేస్తున్నాయి.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 ఆ మనుష్యులు తూలిపోతూ, తాగుబోతుల్లా పడి పోతున్నారు.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 వారు చిక్కులో పడ్డారు. అందుచేత సహాయం కోసం వారు యెహోవాకు మొర పెట్టారు.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 దేవుడు తుఫానును ఆపివేసి,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 సముద్రం నిమ్మళించినందుకు నావికులు సంతోషించారు.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 మహా సమాజంలో యెహోవాను స్తుతించండి.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 దేవుడు నదులను ఎడారిగా మార్చాడు.
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 సారవంతమైన భూమిని పనికి మాలిన ఉప్పు భూమిగా దేవుడు మార్చాడు.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 దేవుడు ఎడారిని సరస్సులుగల దేశంగా మార్చాడు.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 దేవుడు ఆకలితో ఉన్న ప్రజలను ఆ మంచి దేశానికి నడిపించాడు.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 ఆ ప్రజలు వారి పొలాల్లో విత్తనాలు చల్లారు. పొలంలో ద్రాక్షలు వారు నాటారు.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 దేవుడు ఆ ప్రజలను ఆశీర్వదించాడు. వారి కుటుంబాలు పెద్దవయ్యాయి.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 విపత్తు, కష్టాల మూలంగా వారి కుటుంబాలు
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 దేవుడు వారి నాయకులను ఇబ్బంది పెట్టి అవమానించాడు.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 అయితే, అప్పుడు దేవుడు ఆ పేద ప్రజలను వారి దౌర్భాగ్యం నుండి తప్పించాడు.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 మంచి మనుష్యులు యిది చూచి సంతోషిస్తారు.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 ఒక వ్యక్తి తెలివిగలవాడైతే అతడు ఈ సంగతులను జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటాడు.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.