Salmos 107
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 యెహోవా మంచివాడు గనుక ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించండి.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 యెహోవా రక్షించిన ప్రతి మనిషి ఆ మాటలు చెప్పాలి.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 అనేక దేశాల నుండి యెహోవా తన ప్రజలను ఒక్కచోట సమావేశపర్చాడు.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 ప్రజల్లో కొందరు ఎండిన ఎడారిలో సంచరించారు.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 ఆ ప్రజలు ఆకలితో, దాహంతో ఉండి
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 అప్పుడు వారు సహాయం కోసం యెహోవాకు ఏడ్చి, మొరపెట్టి వేడుకొన్నారు.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 ఆ ప్రజలు ఏ పట్టణంలో నివసించాలో సరిగ్గా ఆ పట్టణానికే దేవుడు ఆ ప్రజలను నడిపించాడు.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెప్పండి!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 దాహంతో ఉన్న ప్రాణాన్ని దేవుడు తృప్తిపరుస్తాడు.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 దేవుని ప్రజల్లో కొందరు కటిక చీకటి కారాగారాల్లో
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 ఎందుకంటే దేవుడు చెప్పిన విషయాలకు ఆ ప్రజలు విరోధంగా పోరాడారు.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 ఆ ప్రజలు చేసిన పనుల మూలంగా
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 ఆ ప్రజలు కష్టంలో ఉన్నారు; కనుక వారు సహాయంకోసం యెహోవాను వేడుకొన్నారు.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 దేవుడు వాళ్లను వారి కటిక చీకటి కారాగారాలనుండి బయటకు రప్పించాడు.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 దేవా, మా శత్రువులను ఓడించుటకు మాకు సహాయం చేయుము.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 కొందరు ప్రజలు తమ తిరుగూబాటు మార్గాల ద్వారా తెలివితక్కువ వాళ్లయ్యారు.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 ఆ మనుష్యులు తినటానికి నిరాకరించారు,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 వారు కష్టంలో ఉన్నారు, అందుచేత సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టారు.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చి, ప్రజలను స్వస్థపర్చాడు.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 యెహోవా చేసిన వాటన్నింటికీ కృతజ్ఞతగా ఆయనకు బలులు అర్పించండి.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 కొందరు ఓడలో సముద్రం మీద ప్రయాణం చేశారు.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 ఆ ప్రజలు యెహోవా చేయగలిగిన సంగతులను చూశారు.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు, బలమైన గాలి వీచటం మొదలయింది.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 అలలు ఆకాశమంత ఎత్తు లేస్తున్నాయి.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 ఆ మనుష్యులు తూలిపోతూ, తాగుబోతుల్లా పడి పోతున్నారు.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 వారు చిక్కులో పడ్డారు. అందుచేత సహాయం కోసం వారు యెహోవాకు మొర పెట్టారు.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 దేవుడు తుఫానును ఆపివేసి,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 సముద్రం నిమ్మళించినందుకు నావికులు సంతోషించారు.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 యెహోవా ప్రేమకోసం ఆయనకు వందనాలు చెల్లించండి.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 మహా సమాజంలో యెహోవాను స్తుతించండి.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 దేవుడు నదులను ఎడారిగా మార్చాడు.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 సారవంతమైన భూమిని పనికి మాలిన ఉప్పు భూమిగా దేవుడు మార్చాడు.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 దేవుడు ఎడారిని సరస్సులుగల దేశంగా మార్చాడు.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 దేవుడు ఆకలితో ఉన్న ప్రజలను ఆ మంచి దేశానికి నడిపించాడు.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 ఆ ప్రజలు వారి పొలాల్లో విత్తనాలు చల్లారు. పొలంలో ద్రాక్షలు వారు నాటారు.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 దేవుడు ఆ ప్రజలను ఆశీర్వదించాడు. వారి కుటుంబాలు పెద్దవయ్యాయి.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 విపత్తు, కష్టాల మూలంగా వారి కుటుంబాలు
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 దేవుడు వారి నాయకులను ఇబ్బంది పెట్టి అవమానించాడు.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 అయితే, అప్పుడు దేవుడు ఆ పేద ప్రజలను వారి దౌర్భాగ్యం నుండి తప్పించాడు.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 మంచి మనుష్యులు యిది చూచి సంతోషిస్తారు.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 ఒక వ్యక్తి తెలివిగలవాడైతే అతడు ఈ సంగతులను జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటాడు.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.