Provérbios 31
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVT
1 లెమూయేలు రాజు చెప్పిన జ్ఞాన సూక్తులు ఇవి. ఈ విషయాలను అతని తల్లి అతనికి నేర్పించింది.
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 నీవు నా కుమారుడవు. నేను ప్రేమించే నా కుమారుడివి. నాకు కావాలని నేను ప్రార్థించిన కుమారుడివి నీవు.
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 స్త్రీలకోసం నీ బలం వ్యర్థం చేయవద్దు. స్త్రీలే రాజులను నాశనం చేసేవాళ్లు. వారికోసం నిన్ను నీవు వ్యర్థం చేసుకోవద్దు.
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 లెమూయేలూ, రాజులు ద్రాక్షారసం తాగటం జ్ఞానముగల పనికాదు. మద్యము కోరుట పరిపాలకులకు జ్ఞానముగల పనికాదు.
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 వారు విపరీతంగా తాగేసి న్యాయచట్టం చెప్పేదానిని మరచి పోవచ్చు. అప్పుడు వారు పేద ప్రజల హక్కులు అన్నీ తీసివేస్తారు.
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 మద్యం పేద ప్రజలకు ఇమ్ము. ద్రాక్షారసం కష్టంలో ఉన్న ప్రజలకు ఇమ్ము.
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 అప్పుడు వారు అది తాగి, వారు పేదవాళ్లు అనే మాట మరచిపోతారు. వాళ్లు తాగేసి వారి కష్టాలన్నీ మరచిపోతారు.
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 ఒకడు తనకు తానే సహాయం చేసికోలేకపోతే అప్పుడు నీవు అతనికి సహాయం చేయాలి. కష్టంలో ఉన్న ప్రజలందరికీ నీవు సహాయం చేయాలి.
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 సరైనవి అని నీకు తెలిసిన విషయాల కోసం నీవు నిలబడు. మనుష్యులందరికీ న్యాయంగా తీర్పు తీర్చు. పేద ప్రజల, నీ అవసరం ఉన్న ప్రజల హక్కులను కాపాడు.
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 “పరిపూర్ణమైన స్త్రీ” దొరకటం ఎంతో కష్టం.
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 ఆమె భర్త ఆమెను నమ్మగలడు.
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 మంచి భార్య తన జీవితకాలం అంతా తన భర్తకు మంచినే చేస్తుంది.
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 ఆమె ఉన్నిబట్ట తయారు చేస్తూ
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 ఆమె దూరము నుండి వచ్చిన ఓడలా ఉంటుంది.
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 ఆమె అతి వేకువనే మేలుకొంటుంది.
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 ఆమె పొలాన్ని చూస్తుంది. దాన్నికొంటుంది.
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 ఆమె చాలా కష్టపడి పని చేస్తుంది.
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 ఆమె తయారు చేసిన వాటిని అమ్మినప్పుడు ఆమె ఎల్లప్పుడూ లాభం సంపాదిస్తుంది.
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 ఆమె స్వంతంగా దారం తయారు చేసికొని
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 ఆమె ఎల్లప్పుడూ పేద ప్రజలకు పెడుతుంది.
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 చలిగా ఉన్నప్పుడు ఆమె తన కుటుంబం విషయం దిగులు పడదు.
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 ఆమె దుప్పట్లు నేసి పడకలమీద పరుస్తుంది.
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 ఆమె భర్తను ప్రజలు గౌరవిస్తారు.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 ఆమె మంచి వ్యాపార దక్షతగల స్త్రీ. ఆమె బట్టలు, నడికట్లు తయారు చేసి
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 ఆమె బలంగా ఉంటుంది. మరియు, ప్రజలు ఆమెను గౌరవిస్తారు.
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 ఆమె మాట్లాడినప్పుడు జ్ఞానముగా ఉంటుంది.
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 ఆమె ఎన్నడూ బద్ధకంగా ఉండదు.
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 ఆమె పిల్లలు పెద్దవారై ఆమెను ఘనపరుస్తారు.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 “ఎంతో మంది స్త్రీలు మంచి భార్యలు అవుతారు.
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 సౌందర్యము, అందము నిన్ను మోసగించవచ్చు.
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 ఆమెకు అర్హమైన ప్రతిఫలం రావాలి.
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.