Provérbios 31

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 లెమూయేలు రాజు చెప్పిన జ్ఞాన సూక్తులు ఇవి. ఈ విషయాలను అతని తల్లి అతనికి నేర్పించింది.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 నీవు నా కుమారుడవు. నేను ప్రేమించే నా కుమారుడివి. నాకు కావాలని నేను ప్రార్థించిన కుమారుడివి నీవు.
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 స్త్రీలకోసం నీ బలం వ్యర్థం చేయవద్దు. స్త్రీలే రాజులను నాశనం చేసేవాళ్లు. వారికోసం నిన్ను నీవు వ్యర్థం చేసుకోవద్దు.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 లెమూయేలూ, రాజులు ద్రాక్షారసం తాగటం జ్ఞానముగల పనికాదు. మద్యము కోరుట పరిపాలకులకు జ్ఞానముగల పనికాదు.
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 వారు విపరీతంగా తాగేసి న్యాయచట్టం చెప్పేదానిని మరచి పోవచ్చు. అప్పుడు వారు పేద ప్రజల హక్కులు అన్నీ తీసివేస్తారు.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 మద్యం పేద ప్రజలకు ఇమ్ము. ద్రాక్షారసం కష్టంలో ఉన్న ప్రజలకు ఇమ్ము.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 అప్పుడు వారు అది తాగి, వారు పేదవాళ్లు అనే మాట మరచిపోతారు. వాళ్లు తాగేసి వారి కష్టాలన్నీ మరచిపోతారు.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 ఒకడు తనకు తానే సహాయం చేసికోలేకపోతే అప్పుడు నీవు అతనికి సహాయం చేయాలి. కష్టంలో ఉన్న ప్రజలందరికీ నీవు సహాయం చేయాలి.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 సరైనవి అని నీకు తెలిసిన విషయాల కోసం నీవు నిలబడు. మనుష్యులందరికీ న్యాయంగా తీర్పు తీర్చు. పేద ప్రజల, నీ అవసరం ఉన్న ప్రజల హక్కులను కాపాడు.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 “పరిపూర్ణమైన స్త్రీ” దొరకటం ఎంతో కష్టం.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 ఆమె భర్త ఆమెను నమ్మగలడు.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 మంచి భార్య తన జీవితకాలం అంతా తన భర్తకు మంచినే చేస్తుంది.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 ఆమె ఉన్నిబట్ట తయారు చేస్తూ
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 ఆమె దూరము నుండి వచ్చిన ఓడలా ఉంటుంది.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 ఆమె అతి వేకువనే మేలుకొంటుంది.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 ఆమె పొలాన్ని చూస్తుంది. దాన్నికొంటుంది.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 ఆమె చాలా కష్టపడి పని చేస్తుంది.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 ఆమె తయారు చేసిన వాటిని అమ్మినప్పుడు ఆమె ఎల్లప్పుడూ లాభం సంపాదిస్తుంది.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 ఆమె స్వంతంగా దారం తయారు చేసికొని
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 ఆమె ఎల్లప్పుడూ పేద ప్రజలకు పెడుతుంది.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 చలిగా ఉన్నప్పుడు ఆమె తన కుటుంబం విషయం దిగులు పడదు.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 ఆమె దుప్పట్లు నేసి పడకలమీద పరుస్తుంది.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 ఆమె భర్తను ప్రజలు గౌరవిస్తారు.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 ఆమె మంచి వ్యాపార దక్షతగల స్త్రీ. ఆమె బట్టలు, నడికట్లు తయారు చేసి
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 ఆమె బలంగా ఉంటుంది. మరియు, ప్రజలు ఆమెను గౌరవిస్తారు.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 ఆమె మాట్లాడినప్పుడు జ్ఞానముగా ఉంటుంది.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 ఆమె ఎన్నడూ బద్ధకంగా ఉండదు.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 ఆమె పిల్లలు పెద్దవారై ఆమెను ఘనపరుస్తారు.
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “ఎంతో మంది స్త్రీలు మంచి భార్యలు అవుతారు.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 సౌందర్యము, అందము నిన్ను మోసగించవచ్చు.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 ఆమెకు అర్హమైన ప్రతిఫలం రావాలి.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.