Jó 7
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NTLH
1 యోబు చెప్పాడు, “మనిషికి భూమి మీద కష్టతరమైన సంషుర్షణ ఉంది.
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 ఒక ఎండ రోజున కష్టపడి పనిచేసిన తర్వాత చల్లటి నీడ కావాల్సిన బానిసలా ఉన్నాడు మనిషి.
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 అదే విధంగా నాకూ నెల తర్వాత నెల ఇవ్వబడు తోంది. ఆ నెలలు శూన్యంతో, విసుగుతో నిండి పోయి ఉంటాయి.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 నేను పండుకొన్నప్పుడు, ఆలోచిస్తాను,
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 నా శరీరం పురుగులతోనూ, మురికితోనూ కప్పబడింది.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 “నేతగాని నాడెకంటె తొందరగా నా దినాలు గతిస్తున్నాయి.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 దేవా, నా జీవితం కేవలం ఒక ఊపిరి మాత్రమే అని జ్ఞాపకం చేసుకో.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 నీవు నన్ను ఇప్పుడు చూస్తావు. కానీ నన్ను మరల చూడవు.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 ఒక మేఘం కనబడకుండ మాయమవుతుంది.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 అతడు తన ఇంటికి ఎన్నటికీ తిరిగిరాడు.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 “అందుచేత నేను మౌనంగా ఉండను.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 ఓ దేవా, నీ వెందుకు నాకు కాపలా కాస్తున్నావు?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 నా పడక నాకు విశ్రాంతి నివ్వాలి
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 కాని, దేవా! నీవు నన్ను కలలతో భయపె డుతున్నావు.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 అందుచేత బతకటం కంటె
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 నా బదుకు నాకు అసహ్యం.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 దేవా, ఎందుకు మనిషి అంటే నీకు ఇంత ముఖ్యం? నీవు అతనిని ఎందుకు గౌరవించాలి?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 నీవు ప్రతి ఉదయం మనిషిని ఎందుకు దర్శిస్తావు,
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 దేవా, నీవు ఎన్నడూ నన్ను విడిచి అవతలకు ఎందుకు చూడవు?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 మనుష్యులను గమనించువాడా,
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 నీవు నా తప్పిదాలు క్షమించి,
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.