Jó 7
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARC
1 యోబు చెప్పాడు, “మనిషికి భూమి మీద కష్టతరమైన సంషుర్షణ ఉంది.
1 Porventura, não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
2 ఒక ఎండ రోజున కష్టపడి పనిచేసిన తర్వాత చల్లటి నీడ కావాల్సిన బానిసలా ఉన్నాడు మనిషి.
2 Como o cervo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 అదే విధంగా నాకూ నెల తర్వాత నెల ఇవ్వబడు తోంది. ఆ నెలలు శూన్యంతో, విసుగుతో నిండి పోయి ఉంటాయి.
3 assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam.
4 నేను పండుకొన్నప్పుడు, ఆలోచిస్తాను,
4 Deitando-me a dormir, então, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me voltar na cama até à alva.
5 నా శరీరం పురుగులతోనూ, మురికితోనూ కప్పబడింది.
5 A minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó; a minha pele está gretada e se fez abominável.
6 “నేతగాని నాడెకంటె తొందరగా నా దినాలు గతిస్తున్నాయి.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e perecem sem esperança.
7 దేవా, నా జీవితం కేవలం ఒక ఊపిరి మాత్రమే అని జ్ఞాపకం చేసుకో.
7 Lembra-te de que a minha vida é como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 నీవు నన్ను ఇప్పుడు చూస్తావు. కానీ నన్ను మరల చూడవు.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 ఒక మేఘం కనబడకుండ మాయమవుతుంది.
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 అతడు తన ఇంటికి ఎన్నటికీ తిరిగిరాడు.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.
11 “అందుచేత నేను మౌనంగా ఉండను.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 ఓ దేవా, నీ వెందుకు నాకు కాపలా కాస్తున్నావు?
12 Sou eu, porventura, o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13 నా పడక నాకు విశ్రాంతి నివ్వాలి
13 Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!
14 కాని, దేవా! నీవు నన్ను కలలతో భయపె డుతున్నావు.
14 Então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 అందుచేత బతకటం కంటె
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, a estrangulação; e, antes, a morte do que estes meus ossos.
16 నా బదుకు నాకు అసహ్యం.
16 A minha vida abomino, pois não viverei para sempre; retira-te de mim, pois vaidade são os meus dias.
17 దేవా, ఎందుకు మనిషి అంటే నీకు ఇంత ముఖ్యం? నీవు అతనిని ఎందుకు గౌరవించాలి?
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,
18 నీవు ప్రతి ఉదయం మనిషిని ఎందుకు దర్శిస్తావు,
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 దేవా, నీవు ఎన్నడూ నన్ను విడిచి అవతలకు ఎందుకు చూడవు?
19 Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula a minha saliva?
20 మనుష్యులను గమనించువాడా,
20 Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 నీవు నా తప్పిదాలు క్షమించి,
21 E por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não estarei lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.