Jó 12
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA
1 అప్పుడు యోబు జోఫరుకు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు:
1 Então, Jó respondeu:
2 “సందేహము లేకుండ, మీరు మాత్రమే
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 అయితే మీరు ఎంత జ్ఞాలంగలవాళ్లో నేనూ అంత జ్ఞానంగలవాడిని.
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 “ఇప్పుడు నా స్నేహితులు నన్ను చూసి నవ్వుతారు.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 కష్టాలు లేని మనుష్యులు కష్టాలు ఉన్న వాళ్లను హేళన చేస్తారు.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 దొంగల గుడారాలకు ఇబ్బంది లేదు.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 “అయితే జంతువుల్ని అడగండి,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 లేక భూమితో మాట్లాడండి,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 వాటిని యెహోవా సృష్టించాడని ప్రతి ఒక్కరికీ తెలుసు.
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 బతికి ఉన్న ప్రతి జంతువూ శ్వాస పీల్చే
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 భోజనం రుచి చూడడం నాలుకకు ఎంత ఆనందమో
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 ముసలి వాళ్లకు కూడా జ్ఞానం ఉంది. దీర్షాయుష్షు అవగాహన కలిగిస్తుంది.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 జ్ఞానం, బలం దేవునికి చెందుతాయి.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ఒక వేళ దేవుడు దేనినైనా పడగొడితే మనుష్యులు దాన్ని తిరిగి నిర్మించలేరు.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 ఒక వేళ దేవుడు గాని వర్షాన్ని ఆపివేస్తే భూమి ఎండి పోతుంది.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 దేవుడు బలవంతుడు, ఆయన ఎల్లప్పుడూ గెలుస్తాడు.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 రాజుల జ్ఞానమును దేవుడు తీసి వేస్తాడు.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 రాజులు వారి బందీలకు గొలుసులు వేస్తారు. కాని దేవుడు వాటిని తీసివేస్తాడు.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 తన వంశాన్ననుసరించి రక్షణ ఉందనుకొనే యాజకుల బలాన్ని దేవుడు అణచి,
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 నమ్మకమైన సలహాదారులను దేవుడు నిశ్శబ్దం చేస్తాడు.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 నాయకులను అప్రముఖులనుగా చేస్తాడు.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 లోతైన అంధకారంలో నుండి రహస్య సత్యాలను దేవుడు చూపిస్తాడు.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 దేవుడు రాజ్యాలను పెద్దవిగా, శక్తిగలవిగా విస్తరింపజేస్తాడు.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 భూలోక నాయకులను వెర్రివార్ని గాను అర్థం చేసుకోలేని వార్ని గాను దేవుడు చేస్తాడు.
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 ఆ నాయకులు చీకటిలో ముందుకు సాగుతారు. వారికి ఏ వెలుగూ లేదు.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.