Salmos 88

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NAI Maromak, hau nia Salvador,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Simu hau nia orasaun ba;
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Hau nia laran nakonu ho susar;
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Ema sura tiha ona hau hamutuk ho ema nebee lao tuun dadauk ba rai kuak;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Hau hela mes-mesak iha ema mate sira nia klaran;
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Ita Boot soe tiha ona hau tuun liu iha rai kuak naruk,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Ita Boot nia hirus halo todan hau;
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Ita Boot haketak tiha hau husi hau nia belun diak;
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 hau nia matan malahuk tanba hau tristi liu.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Ita Boot hatudu milagre ba ema mate sira ka?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Ema foo sai Ita Boot nia domin iha rate laran ka?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Iha fatin nakukun nian, ema rekonhese Ita Boot nia milagre ka?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Maibee NAI Maromak, hau harohan husu tulun ba Ita Boot;
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 NAI, tansaa mak Ita Boot la simu hau?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Komesa husi joven, hau hetan terus no besik atu mate;
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Ita Boot nia laran nakali domina hela hau;
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Iha loron tomak Ita Boot nia hirus hanesan bee boot ida nebee dulas haleu,
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Ita Boot hasai tiha ona hau husi hau nia belun ho vizinhu sira;
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.