Salmos 88

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 NAI Maromak, hau nia Salvador,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Simu hau nia orasaun ba;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Hau nia laran nakonu ho susar;
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Ema sura tiha ona hau hamutuk ho ema nebee lao tuun dadauk ba rai kuak;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Hau hela mes-mesak iha ema mate sira nia klaran;
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Ita Boot soe tiha ona hau tuun liu iha rai kuak naruk,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Ita Boot nia hirus halo todan hau;
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ita Boot haketak tiha hau husi hau nia belun diak;
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 hau nia matan malahuk tanba hau tristi liu.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Ita Boot hatudu milagre ba ema mate sira ka?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Ema foo sai Ita Boot nia domin iha rate laran ka?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Iha fatin nakukun nian, ema rekonhese Ita Boot nia milagre ka?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Maibee NAI Maromak, hau harohan husu tulun ba Ita Boot;
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 NAI, tansaa mak Ita Boot la simu hau?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Komesa husi joven, hau hetan terus no besik atu mate;
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Ita Boot nia laran nakali domina hela hau;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Iha loron tomak Ita Boot nia hirus hanesan bee boot ida nebee dulas haleu,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ita Boot hasai tiha ona hau husi hau nia belun ho vizinhu sira;
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.