Salmos 105

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.