Salmos 105
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARIB
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.