Salmos 105

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 — ausente —
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.