Salmos 105
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.