Salmos 105

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.