Salmos 105

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Foo agradese ba NAI Maromak, haboot Nia naran ba;
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Hananu ba Nia, kanta hahii ba Nia;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Tane aas Nia naran santu;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Foti matan ba NAI Maromak, hateke ba Nia kbiit;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nia mak NAI ita nia Maromak;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Nia hanoin nafatin Nia promesa too tinan ba tinan;
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Nee mak promesa nebee Nia halo ho Abraão,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Nia hametin juramentu nee ba Jacó nudar lei ida;
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Nia promete dehan, “Hau sei foo rai Kanaán ba o
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Fo-foun bei-ala sira nee ema uitoan deit, uitoan teb-tebes;
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Iha tempu nebaa sira lao rai husi nasaun ba nasaun,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Bele nunee mos Maromak la husik atu ema hanehan sira;
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Keta book ema nebee Hau hili;
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Depois Maromak hamosu rai hamlaha
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Nia haruka ema ida baa uluk iha rai Ejitu;
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Ema hakanek nia ain ho korenti besi;
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 too buat nebee nia foo sai akontese duni,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Too ikus liurai haruka ema hasai José husi dadur laran;
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Liurai foti nia sai nai ulun iha palasiu,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 atu manda liurai nia liman-ain sira tuir nia hakarak,
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Hotu tiha Jacó tama ba iha rai Ejitu;
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 NAI Maromak halo Nia povu sai buras teb-tebes;
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Nia halo funu baluk sira nia laran fila atu odi Nia povu,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Maromak haruka Nia atan Moisés
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Sira nain rua hatudu Maromak nia milagre iha Ham nia rain;
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Maromak haruka nakukun taka metin rai
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Nia halo sira nia bee nakfilak ba raan
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Sira nia rai nakonu tiha ho manduku,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Nia foo orden mak lalar barak mosu mai,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Nia la hatuun udan ba sira nia rain, maibee hatuun fali udan jelu fatuk;
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Nia baku tuun tiha sira nia ai uvas ho ai figeira;
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Nia foo orden mak gafanhotu mosu mai,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Gafanhotu hirak nee haan ai horis hotu-hotu iha sira nia rain;
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Nia oho dasa tiha sira nia oan mane boot hotu iha rai nee;
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Depois Maromak lori Israel oan sira sai husi rai Ejitu;
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Bainhira sira hakat sai, ema Ejitu sira laran kamaan,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Maromak habelar kalohan hodi taka Nia povu,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Sira husu naan, Nia haruka manu kiukae barak ba sira;
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Nia loke fatuk boot, bee haksoit sai,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Tanba Nia hanoin nafatin Nia promesa santu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Nunee Maromak lori sai Nia povu ho haksolok;
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Nia foo tiha nasaun sira seluk nia rain ba sira;
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 atu nunee sira kaer metin Nia ukun fuan,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.