Jó 18

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh louding ahi.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit louding ahi.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 ama hon chate hihen tute hijongleh anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Hiche hi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.