Salmos 109

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 நான் துதிக்கும் தேவனே,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 துன்மார்க்கனுடைய வாயும், வஞ்சகவாயும்,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 என்னுடைய அன்புக்கு பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள்,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 நன்மைக்குப் பதிலாக எனக்குத் தீமைசெய்கிறார்கள்,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 அவனுக்கு மேலாகத் தீயவனை ஏற்படுத்தி வையும்,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 அவனுடைய நியாயம் விசாரிக்கப்படும்போது குற்றவாளியாகட்டும்;
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 அவனுடைய நாட்கள் கொஞ்சமாகட்டும்;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 அவனுடைய பிள்ளைகள் திக்கற்றவர்களும்,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 அவனுடைய பிள்ளைகள் அலைந்து திரிந்து பிச்சையெடுத்து,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 கடன் கொடுத்தவன் அவனுக்கு உள்ளதெல்லாவற்றையும் அபகரித்துக்கொள்ளட்டும்;
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 அவனுக்கு ஒருவரும் இரக்கங்காட்டாமலும்,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 அவனுடைய சந்ததியார் அழிக்கப்படட்டும்;
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 அவனுடைய முன்னோர்களின் அக்கிரமம் யெகோவாவுக்கு முன்பாக நினைக்கப்படட்டும்,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 அவைகள் எப்பொழுதும் யெகோவாவுக்கு முன்பாக இருக்கட்டும்;
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 அவன் தயவுசெய்ய நினைக்காமல்,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 சாபத்தை விரும்பினான், அது அவனுக்கு வரும்;
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 சாபத்தை அவன் தனக்கு ஆடையாக உடுத்திக்கொண்டான்;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 அது அவன் போர்த்துக்கொள்ளுகிற ஆடையாகவும்,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 இதுதான் என்னை விரோதிக்கிறவர்களுக்கும்,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 ஆண்டவராகிய யெகோவாவே,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 நான் ஏழையும் தேவையுள்ளவனுமாக இருக்கிறேன்,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 சாயும் நிழலைப்போல் அகன்றுபோனேன்;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 உபவாசத்தினால் என்னுடைய முழங்கால்கள் பலவீனமடைகிறது;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 என் தேவனாகிய யெகோவாவே எனக்கு உதவிசெய்யும்;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 இது உமது கரம் என்றும், யெகோவாவே,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 அவர்கள் சபித்தாலும், நீர் ஆசீர்வதியும்;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 என்னுடைய விரோதிகள் அவமானத்தால் மூடப்பட்டு,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 யெகோவாவை நான் என்னுடைய வாயினால் மிகவும் துதித்து,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்க்கிறவர்களிடம் ஒடுக்கப்பட்டவனுடைய ஆத்துமாவை காப்பாற்றும்படி
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.