Salmos 109

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 நான் துதிக்கும் தேவனே,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 துன்மார்க்கனுடைய வாயும், வஞ்சகவாயும்,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 பகையுண்டாக்கும் வார்த்தைகளால் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 என்னுடைய அன்புக்கு பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள்,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 நன்மைக்குப் பதிலாக எனக்குத் தீமைசெய்கிறார்கள்,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 அவனுக்கு மேலாகத் தீயவனை ஏற்படுத்தி வையும்,
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 அவனுடைய நியாயம் விசாரிக்கப்படும்போது குற்றவாளியாகட்டும்;
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 அவனுடைய நாட்கள் கொஞ்சமாகட்டும்;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 அவனுடைய பிள்ளைகள் திக்கற்றவர்களும்,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 அவனுடைய பிள்ளைகள் அலைந்து திரிந்து பிச்சையெடுத்து,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 கடன் கொடுத்தவன் அவனுக்கு உள்ளதெல்லாவற்றையும் அபகரித்துக்கொள்ளட்டும்;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 அவனுக்கு ஒருவரும் இரக்கங்காட்டாமலும்,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 அவனுடைய சந்ததியார் அழிக்கப்படட்டும்;
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 அவனுடைய முன்னோர்களின் அக்கிரமம் யெகோவாவுக்கு முன்பாக நினைக்கப்படட்டும்,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 அவைகள் எப்பொழுதும் யெகோவாவுக்கு முன்பாக இருக்கட்டும்;
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 அவன் தயவுசெய்ய நினைக்காமல்,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 சாபத்தை விரும்பினான், அது அவனுக்கு வரும்;
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 சாபத்தை அவன் தனக்கு ஆடையாக உடுத்திக்கொண்டான்;
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 அது அவன் போர்த்துக்கொள்ளுகிற ஆடையாகவும்,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 இதுதான் என்னை விரோதிக்கிறவர்களுக்கும்,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 ஆண்டவராகிய யெகோவாவே,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 நான் ஏழையும் தேவையுள்ளவனுமாக இருக்கிறேன்,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 சாயும் நிழலைப்போல் அகன்றுபோனேன்;
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 உபவாசத்தினால் என்னுடைய முழங்கால்கள் பலவீனமடைகிறது;
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து,
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 என் தேவனாகிய யெகோவாவே எனக்கு உதவிசெய்யும்;
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 இது உமது கரம் என்றும், யெகோவாவே,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 அவர்கள் சபித்தாலும், நீர் ஆசீர்வதியும்;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 என்னுடைய விரோதிகள் அவமானத்தால் மூடப்பட்டு,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 யெகோவாவை நான் என்னுடைய வாயினால் மிகவும் துதித்து,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்க்கிறவர்களிடம் ஒடுக்கப்பட்டவனுடைய ஆத்துமாவை காப்பாற்றும்படி
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.