Provérbios 7
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 என் மகனே, நீ என்னுடைய வார்த்தைகளைக்காத்து,
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 என்னுடைய கட்டளைகளையும் என்னுடைய போதகத்தையும் உன்னுடைய கண்மணியைப்போல் காத்துக்கொள்,
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 அவைகளை உன்னுடைய விரல்களில் கட்டி,
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 ஆசைவார்த்தைகளைப் பேசும் அந்நியப் பெண்ணாகிய ஒழுங்கீனமானவளுக்கு உன்னை விலக்கிக் காப்பதற்காக,
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 ஞானத்தை நோக்கி, நீ என்னுடைய சகோதரி என்றும்,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 நான் என்னுடைய வீட்டின் ஜன்னல் அருகே நின்று,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 பேதையர்களாகிய வாலிபர்களுக்குள்ளே
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 அவன் மாலைமயங்கும் சூரியன் மறையும் நேரத்திலும்,
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 அவள் இருக்கும் தெருவிற்கு அடுத்த தெருவில் சென்று,
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 அப்பொழுது இதோ, விபசாரியின் ஆடை ஆபரணம் தரித்த
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 அவள் வாயாடியும் அடங்காதவளுமானவள்;
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 சிலவேளை வெளியிலே இருப்பாள், சிலவேளை வீதியில் இருப்பாள்,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 அவள் அவனைப் பிடித்து முத்தமிட்டு,
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 சமாதான பலிகள் என்மேல் சுமந்திருந்தது,
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 ஆதலால், நான் உன்னைச் சந்திக்கப் புறப்பட்டு,
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 என்னுடைய மெத்தையை இரத்தினக் கம்பளங்களாலும்,
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 என்னுடைய படுக்கையை வெள்ளைப்போளத்தாலும்
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 வா, விடியற்காலைவரைக்கும் சந்தோஷமாக இருப்போம்,
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 கணவன் வீட்டிலே இல்லை, தூரப்பயணம் போனான்.
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 பணப்பையைத் தன்னுடைய கையிலே கொண்டுபோனான்,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 தன்னுடைய மிகுதியான இனிய சொற்களால் அவனை வசப்படுத்தி,
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 உடனே அவன் அவள் பின்னே சென்றான்;
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 ஒரு குருவி தன்னுடைய உயிரை வாங்கும் கண்ணியை அறியாமல்
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 ஆதலால் பிள்ளைகளே, எனக்குச் செவிகொடுங்கள்;
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 உன்னுடைய இருதயம் அவளுடைய வழியிலே சாயவேண்டாம்;
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 அவள் அநேகரைக் காயப்படுத்தி, விழச்செய்தாள்;
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 அவளுடைய வீடு பாதாளத்திற்குப்போகும் வழி;
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.