Provérbios 1

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 தாவீதின் மகனும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவுமாகிய சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 இவைகளால் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அறிந்து,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 விவேகம், நீதி, நியாயம், நிதானம் என்பவைகளைப்பற்றிய உபதேசத்தை அடையலாம்.
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 இவைகள் பேதைகளுக்கு புத்தியையும், வாலிபர்களுக்கு அறிவையும் விவேகத்தையும் கொடுக்கும்.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 புத்திமான் இவைகளைக் கேட்டு அறிவில் வளருவான்;
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 நீதிமொழியையும், அதின் அர்த்தத்தையும்,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்;
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள்,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 அவைகள் உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடமாகவும்,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 என் மகனே, பாவிகள் உனக்கு ஆசைகாட்டினாலும்
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 எங்களோடு வா, இரத்தம்சிந்தும்படி நாம் மறைந்திருந்து,
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 பாதாளம் விழுங்குவதுபோல் நாம் அவர்களை உயிரோடு விழுங்குவோம்;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 விலையுயர்ந்த எல்லாவிதப் பொருள்களையும் கண்டடைவோம்;
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 எங்களோடு பங்காளியாக இரு;
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 என் மகனே, நீ அவர்களோடு வழிநடவாமல்,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 அவர்கள் கால்கள் தீங்குசெய்ய ஓடி,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 எவ்வகையான பறவையானாலும் சரி,
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 இவர்களோ தங்களுடைய இரத்தத்திற்கே மறைந்திருக்கிறார்கள்,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 பொருளாசையுள்ள எல்லோருடைய வழியும் இதுவே;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 அது ஆள் நடமாட்டமுள்ள தெருக்களின் சந்திப்பிலும்,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 பேதைகளே, நீங்கள் பேதைமையை விரும்புவதும், ஏளனம் செய்பவர்களே,
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 என்னுடைய கடிந்துகொள்ளுதலுக்குத் திரும்புங்கள்;
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 நான் கூப்பிட்டும், நீங்கள் கேட்கமாட்டோம் என்கிறீர்கள்;
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 என்னுடைய ஆலோசனையையெல்லாம் நீங்கள் தள்ளி,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 ஆகையால், நானும் உங்களுடைய ஆபத்துக்காலத்தில் சிரித்து,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 நீங்கள் பயப்படும் காரியம் புயல்போல் வரும்போதும்,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 அவர்கள் அறிவை வெறுத்தார்கள்,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 என்னுடைய ஆலோசனையை அவர்கள் விரும்பவில்லை;
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 ஆகையால் அவர்கள் தங்களுடைய வழியின் பலனைச் சாப்பிடுவார்கள்;
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 அறிவீனர்களின் மாறுபாடு அவர்களைக் கொல்லும்,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 எனக்குச் செவிகொடுக்கிறவன் எவனோ,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.