Provérbios 1

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 தாவீதின் மகனும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவுமாகிய சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 இவைகளால் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அறிந்து,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 விவேகம், நீதி, நியாயம், நிதானம் என்பவைகளைப்பற்றிய உபதேசத்தை அடையலாம்.
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 இவைகள் பேதைகளுக்கு புத்தியையும், வாலிபர்களுக்கு அறிவையும் விவேகத்தையும் கொடுக்கும்.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 புத்திமான் இவைகளைக் கேட்டு அறிவில் வளருவான்;
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 நீதிமொழியையும், அதின் அர்த்தத்தையும்,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்;
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள்,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 அவைகள் உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடமாகவும்,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 என் மகனே, பாவிகள் உனக்கு ஆசைகாட்டினாலும்
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 எங்களோடு வா, இரத்தம்சிந்தும்படி நாம் மறைந்திருந்து,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 பாதாளம் விழுங்குவதுபோல் நாம் அவர்களை உயிரோடு விழுங்குவோம்;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 விலையுயர்ந்த எல்லாவிதப் பொருள்களையும் கண்டடைவோம்;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 எங்களோடு பங்காளியாக இரு;
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 என் மகனே, நீ அவர்களோடு வழிநடவாமல்,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 அவர்கள் கால்கள் தீங்குசெய்ய ஓடி,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 எவ்வகையான பறவையானாலும் சரி,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 இவர்களோ தங்களுடைய இரத்தத்திற்கே மறைந்திருக்கிறார்கள்,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 பொருளாசையுள்ள எல்லோருடைய வழியும் இதுவே;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 அது ஆள் நடமாட்டமுள்ள தெருக்களின் சந்திப்பிலும்,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 பேதைகளே, நீங்கள் பேதைமையை விரும்புவதும், ஏளனம் செய்பவர்களே,
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 என்னுடைய கடிந்துகொள்ளுதலுக்குத் திரும்புங்கள்;
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 நான் கூப்பிட்டும், நீங்கள் கேட்கமாட்டோம் என்கிறீர்கள்;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 என்னுடைய ஆலோசனையையெல்லாம் நீங்கள் தள்ளி,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 ஆகையால், நானும் உங்களுடைய ஆபத்துக்காலத்தில் சிரித்து,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 நீங்கள் பயப்படும் காரியம் புயல்போல் வரும்போதும்,
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்;
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 அவர்கள் அறிவை வெறுத்தார்கள்,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 என்னுடைய ஆலோசனையை அவர்கள் விரும்பவில்லை;
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 ஆகையால் அவர்கள் தங்களுடைய வழியின் பலனைச் சாப்பிடுவார்கள்;
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 அறிவீனர்களின் மாறுபாடு அவர்களைக் கொல்லும்,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 எனக்குச் செவிகொடுக்கிறவன் எவனோ,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.