Provérbios 1

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 தாவீதின் மகனும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவுமாகிய சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 இவைகளால் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அறிந்து,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 விவேகம், நீதி, நியாயம், நிதானம் என்பவைகளைப்பற்றிய உபதேசத்தை அடையலாம்.
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 இவைகள் பேதைகளுக்கு புத்தியையும், வாலிபர்களுக்கு அறிவையும் விவேகத்தையும் கொடுக்கும்.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 புத்திமான் இவைகளைக் கேட்டு அறிவில் வளருவான்;
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 நீதிமொழியையும், அதின் அர்த்தத்தையும்,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்;
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள்,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 அவைகள் உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடமாகவும்,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 என் மகனே, பாவிகள் உனக்கு ஆசைகாட்டினாலும்
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 எங்களோடு வா, இரத்தம்சிந்தும்படி நாம் மறைந்திருந்து,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 பாதாளம் விழுங்குவதுபோல் நாம் அவர்களை உயிரோடு விழுங்குவோம்;
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 விலையுயர்ந்த எல்லாவிதப் பொருள்களையும் கண்டடைவோம்;
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 எங்களோடு பங்காளியாக இரு;
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 என் மகனே, நீ அவர்களோடு வழிநடவாமல்,
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 அவர்கள் கால்கள் தீங்குசெய்ய ஓடி,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 எவ்வகையான பறவையானாலும் சரி,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 இவர்களோ தங்களுடைய இரத்தத்திற்கே மறைந்திருக்கிறார்கள்,
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 பொருளாசையுள்ள எல்லோருடைய வழியும் இதுவே;
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 அது ஆள் நடமாட்டமுள்ள தெருக்களின் சந்திப்பிலும்,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 பேதைகளே, நீங்கள் பேதைமையை விரும்புவதும், ஏளனம் செய்பவர்களே,
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 என்னுடைய கடிந்துகொள்ளுதலுக்குத் திரும்புங்கள்;
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 நான் கூப்பிட்டும், நீங்கள் கேட்கமாட்டோம் என்கிறீர்கள்;
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 என்னுடைய ஆலோசனையையெல்லாம் நீங்கள் தள்ளி,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 ஆகையால், நானும் உங்களுடைய ஆபத்துக்காலத்தில் சிரித்து,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 நீங்கள் பயப்படும் காரியம் புயல்போல் வரும்போதும்,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 அவர்கள் அறிவை வெறுத்தார்கள்,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 என்னுடைய ஆலோசனையை அவர்கள் விரும்பவில்லை;
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 ஆகையால் அவர்கள் தங்களுடைய வழியின் பலனைச் சாப்பிடுவார்கள்;
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 அறிவீனர்களின் மாறுபாடு அவர்களைக் கொல்லும்,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 எனக்குச் செவிகொடுக்கிறவன் எவனோ,
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.